понеділок, 21 січня 2019 р.

В.Шекспір «Ромео і Джульєтта» (1595 р.)







 







Зміст
1. Джерела трагедії. 1
2. Новаторство Шекспіра. 1
3. Жанр. 2
4. Композиція. 2
5. Герої 2
6. Місце та час дії 2
7. Тема та ідея твору. 2
8. «Ромео і Джульєтта» у мистецтві 2
9. Сюжетний ланцюжок. 2
10. Переказ трагедії 3


«Ромео і Джульєтта» (1595 р.) — одна із перших великих трагедій В.Шекспіра. Трагедія проголосила кохання і гідність людини головними цінностями життя.

1. Джерела трагедії.

Закохані Пірам і Фісба домовились про побачення. Дівчина прийшла раніше й на місці зустрічі побачила левицю із закривавленою пащею. Фісба втекла, загубивши накидку, яку левиця розірвала. Пірам прийшов пізніше, подумав, що Фісба загинула, й кинувся на меч. Повернувшись, Фісба знайшла тіло коханого й покінчила життя самогубством. Ця старовинна народна легенда захопила не одного письменника. Її поклав в основу свого твору «Метаморфози» Овідій.  Вона неодноразово переповідалась італійськими новелістами. Зокрема, Мазуччо («Новеліно», 1474 р.) переніс дію з Сієни до Верони і дав героям імена Ромео і Джульєтта. Цей сюжет використав і італієць Матео Банделло. У своїй  новелі письменник головним чином відображав події, а не звертався до почуттів та переживань героїв. У Банделло фінал твору щасливий: Джульєтта одружилася з Парісом і народила дітей, а Ромео закохався в іншу красуню. Згодом Артур Брук написав поему «Трагічна повість про Ромео і Джульєтту» (1562 р.), запозичивши відомий сюжет. Вільям Шекспір у 1595 р. також написав оригінальний твір-трагедію «Ромео і Джульєтта», використавши той само сюжет.

2. Новаторство Шекспіра
Новаторство Шекспіра полягає в тому, що він: а) поєднав у творі елементи трагедії і комедії; б) засудив феодальний розбрат, ворожнечу; в) зобразив кохання як життєствердну основу людської природи, котра звеличує людину.


3. Жанр
.
Трагедія. «Світла трагедія», тому що  твір пройнятий оптимістичною вірою в Людину. За радість кохати, за право бути щасливим герої платять своїм життям. Але таке кохання перемагає смерть: довідавшись про історію Ромео і Джульєтти, ворогуючі родини примирюються.

4. Композиція.
Пролог (сонет, який проголошує хор) +5 дій

5. Герої

Хор (пояснює і пророкуї події); Ромео Монтеккі; Меркуціо (друг Ромео); Бенволіо (небіж Монтеккі і друг Ромео); чернець – брат Лоренцо; 


Джульєтта Капулетті; Тібальд –(двоюрідний брат Джульєтти) ; Паріс (наречений Джульєтти); князь Веронський

6. Місце та час дії
Події відбуваються у Вероні у XIVст. протягом п’яти днів одного тижня

7. Тема та ідея твору
Тема: історія трагічного кохання Ромео і Джульєтти, сім’ї яких ворогують.
Ідея: непереможна сила кохання. Гармонія закоханих сердець повинна стати початком гармонії світу

Висновок. Хоча Ромео і Джульєтта загинули, за ними залишилася моральна перемога. Їхні батьки тільки після смерті дітей усвідомили, що ворожнечею знищили власне майбутнє.

8. «Ромео і Джульєтта» у мистецтві
Трагедія Ромео і Джульєтти викликала великий інтерес у представників найрізноманітніших мистецтв. На цю тему створено цілу низку музичних поем, серед авторів яких Гуно, Берліоз, Свендсен, Чайковський, Прокоф’єв. На канві п’єси побудований мюзикл Бернстайна «Вест-Сайдська історія».
Перша екранізація датується 1911 роком. Фільми за мотивами п’єси знімали Кастеланні (1954) та Дзефіреллі (1968), Карло Карлеї (2013).
В Україні Ромео і Джульєтту ставили в 1938 Дніпропетровський ТЮГ ім. Пушкіна, Харківський ТЮГ ім. Горького, Миколаївський театр ім. XXX-річчя ВЛКСМ (1951).

Пролог. Повідомлення про те, що дві сім'ї, рівні за знатністю і славою, ворогують між собою. Та діти цих сімей, що покохали одне одного, своєю смертю припинили ворожнечу.
Дія І. Зіткнення на площі слуг Монтеккі і Капулетті. Ромео страждає від кохання до Розаліни. Сватання Паріса до Джульєтти. Карнавальний бал у домі Капулетті. Перша зустріч Ромео з Джульєттою.
Дія II. Зустріч Ромео і Джульєтти у саду (сцена на балконі). Освідчення закоханих. Ромео домовляється з братом Лоренцо про таємне вінчання. Таємний шлюб.
Дія III. Смерть Меркуціо під час дуелі з Тібальдо. Ромео вбиває Тібальда. Прощання Ромео і Джульєтти.  Вигнання Ромео з Верони.
Дія  IV. Батьки Джульєтти примушують їїдо одруження з Парісом. Брат Лоренцо дав дівчині випити напій, щоб вона заснула глибоким сном на той час, поки він відшукає Ромео. Удавана смерть Джульєтти. Жалоба в домі Капулетті.
Дія V. Ромео в Мантуї дізнається про смерть дружини.  У аптекаря він купує отруту і повертається у Верону. На кладовищі у склепі Капулетті він зустрів Паріса, який приніс квіти для своєї нареченої. Між ними виникла суперечка. Ромео вбив Паріса, попрощався з Джульєттою, випив отруту і впав поряд з труною коханої. Коли Джульєтта прокинулася, то побачила біля себе мертвого Ромео і склянку з отрутою. Вона поцілувала коханого з надією, що отрута залишилась на його вустах, а потім у розпачі заколола себе його кинджалом і впала на його бездиханне тіло. Примирення двох родин.
«Сумніших оповідей не знайдете, Ніж про любов Ромео і Джульєтти».

Переглянь! 


Переказ трагедії

Дія трагедії охоплює п'ять днів одного тижня, протягом яких відбувається фатальна низка подій. Перша дія починається з бійки слуг, які належать до двох ворогуючих сімей - Монтеккі і Капупетті. Неясно, що послужило причиною ворожнечі, очевидно вона давня і непримиренна, що втягує у вир пристрастей і молодих, і старих. До слуг швидко приєднуються знатні представники двох родин, а потім і самі їх господарі. На площі закипає справжній бій. Городянам, втомленим від ворожнечі, ледве вдається розняти забіяк. Нарешті прибуває верховний правитель Верони - князь, який наказує припинити зіткнення під страхом смерті, і сердито видаляється. На площі з'являється Ромео, син Монтеккі. Він вже знає про недавню бійку, але думки його зайняті іншим. Як і належить у його віці, він закоханий і страждає. Предмет його пристрасті - якась неприступна красуня Розаліна. У розмові з приятелем Бенволіо він ділиться своїми переживаннями. Бенволіо добродушно радить звернути увагу на інших дівчат і сміється над запереченнями Ромео.
У цей час Капупетті наносить візит родич князя граф Паріс, який просить руки єдиної дочки господарів. Джульєтті ще не виповнилося й чотирнадцяти, але батько погоджується на пропозицію. Паріс багатий, красивий, і про кращого нареченого не можна мріяти. Капупетті запрошує Паріса на щорічний бал, який вони дають у цей вечір. Господиня відправляється в покої дочки, щоб попередити Джупьєтту про сватання. Утрьох - Джульетта, мати і годувальниця, яка виростила дівчинку, - вони жваво обговорюють новину. Джульетта поки безтурботна і слухняна батьківській волі.
На пишний бал-карнавал в будинку Капупетті під масками проникають кілька молодих людей з ворожого табору - у тому числі Бенволіо, Меркуціо і Ромео. Всі вони гарячі, гострі на язик і шукають пригод. Особливо глузливий і красномовний Меркуціо - найближчий друг Ромео. Сам Ромео охоплений на порозі будинку Капупетті дивною тривогою. У штовханині балу, серед випадкових фраз, якими обмінюються господарі, гості й челядь, погляди Ромео і Джульєтти вперше перетинаються, і, подібно до сліпучої блискавки, їх вражає любов.
Світ для обох миттєво перетворюється. Для Ромео з цієї миті не існує минулих уподобань: «Любив я хоч раз до цих пір? / О ні, то були помилкові богині. / Я істинної краси не знав». Коли він вимовляє ці слова, його по голосу впізнає двоюрідний брат Джульєтти Тібальт, і вони негайно хапаються за шпагу. Господарі просять Тібальта не піднімати шум на святі. Вони зауважують, що Ромео відомий благородством і немає біди, навіть якщо він побував на балу. Вражений Тібальт затаює образу.
Ромео тим часом вдається обмінятися з Джульєттою кількома репліками. Він у костюмі ченця, і за капюшоном вона не бачить його обличчя. Коли дівчина вибігає із залу на поклик матері, Ромео від годувальниці дізнається, що вона - дочка господарів. Через кілька хвилин Джульєтта робить таке ж відкриття - через ту ж годувальницю вона з'ясовує, що Ромео - син їх заклятого ворога! «Я втілення ненависної сили / Недоречно через незнання полюбила».
Бенволіо і Меркуціо йдуть з балу, не дочекавшись Ромео. Ромео в цей час перелазить через стіну і ховається в густому саду Капулетті. Він йде до балкона Джульєтти, і чує, як вона вимовляє його ім'я. Не витримавши, юнак відкликається. Розмова двох закоханих починається з боязких вигуків і питань, а закінчується клятвою в любові і рішенням негайно з'єднати свої долі. «Мені не підвладне те, чим я володію. / Моя любов без дна, а доброта - як широчінь морська. / Чим я більше витрачаю, тим стаю безмежний і багатшим »- так говорить Джульєтта про свої почуття. «Свята ніч, свята ніч „. / Так непомірно щастя ...» - вторить їй Ромео. З цього моменту Ромео і Джульєтта діють з надзвичайною твердістю, відвагою і разом з тим обережністю, повністю підпорядковуючись коханню. Вони раптом перетворюються в досвідчених людей.



Освідчення











Їх повіреними стають чернець брат Лоренцо, духівник Ромео, і годувальниця Джульєтти. Лоренцо погоджується таємно повінчати їх - він сподівається, що союз юних Монтеккі і Капулетті послужить миру між двома сім'ями. У келії брата Лоренцо здійснюється обряд одруження. Закохані переповнені щастям.
Але у Вероні як і раніше спекотне літо, і «в жилах закипає кров від спеки». Особливо у тих, хто і без того запальний як порох і шукає приводу показати свою хоробрість. Меркуціо коротає час на площі і сперечається з Бенволіо, хто з них більше любить сварки. Коли з'являється задирака Тібальт з приятелями, стає ясно, що без сутички не обійтися. Обмін їдкими колкостями перерваний приходом Ромео. «Відстаньте! От мені потрібна людина, - заявляє Тібальт і продовжує: - Ромео, сутність почуттів моїх до тебе вся у слові: ти мерзотник ». Однак  Ромео не хапається у відповідь за шпагу, він лише говорить Тібальту, що той помиляється. Адже після вінчання з Джульєттою він вважає Тібальта своїм родичем, майже братом! Але ніхто цього ще не знає. А Тібальт продовжує знущання, поки не втручається оскаженілий Меркуціо: «Боягузлива, зневажена покірність! / Я кров'ю повинен змити її ганьбу!»Вони б'ються на шпагах. Ромео в жаху від того, що відбувається кидається між ними, і в цю хвилину Тібальт з-під його руки спритно завдає удар Меркуціо, а потім швидко ховається за своїми спільниками. Меркуціо помирає на руках у Ромео. Останні слова, які він шепоче: «Чума візьми сімейства ваші обидва!»
Ромео приголомшений. Він втратив кращого друга. Мало того, він розуміє, що той загинув через нього, що Меркуціо був відданий Ромео, коли захищав його честь ... «Завдяки тобі, Джульєтта, стаю я занадто м'який ...» - бурмоче Ромео в пориві каяття, гіркоти і люті. У цю мить на площі знову з'являється Тібальт. Оголивши шпагу, Ромео налітає на нього в гніві. Вони б'ються мовчки і несамовито. Через кілька секунд Тібальт падає мертвим. Бенволіо в страху велить Ромео терміново бігти. Він говорить, що смерть Тібальта на поєдинку буде розцінена як вбивство і Ромео загрожує страта. Ромео йде, пригнічений всім що відбулося, а площу заповнюють обурені городяни. Після пояснень Бенволіо князь виносить вирок: відтепер Ромео засуджений на вигнання - у противному випадку його чекає смерть.
Джульєтта дізнається про страшну новину від годувальниці. Серце її стискається від туги. Уболіваючи про загибелого брата, вона тим не менш непохитна у виправданні Ромео. Ромео в цю мить похмуро вислуховує поради брата Лоренцо. Той переконує юнака втекти, підкорившись закону, поки йому не буде даровано прощення. Він обіцяє регулярно посилати Ромео листи. Ромео у відчаї, вигнання для нього - та ж смерть. Він знемагає від туги за Джульєту. Лише кілька годин вдається провести їм разом, коли вночі він потай пробирається до її кімнати. Трелі жайворонка на світанку сповіщають закоханих, що їм пора розставатися. Вони ніяк не можуть відірватися один від одного, вони охоплені тривожними передчуттями. Нарешті Джульєтта сама вмовляє Ромео піти, боячись за його життя.
Леді Капупетті застає Джульєтту в сльозах і пояснює це горем через смерть Тібальта. Звістка, яку повідомляє мати, змушує Джульєтту похолонути: граф Паріс квапить з весіллям, і батько вже прийняв рішення про вінчання на наступний день. Дівчина молить батьків почекати, але ті непохитні. Або негайне весілля з Парісом - або «тобі тоді я більше не батько». Годувальниця після відходу батьків вмовляє Джульєтту не переживати: «Твій новий шлюб затьмарить своїми вигодами перший ...» З цієї хвилини в годувальниці вона бачить вже ворога. Залишається єдина людина, кому ще може вона довіряти, - брат Лоренцо. «І якщо не допоможе мені чернець, / Є засіб померти».
«Всьому кінець! Надії більше немає », - мляво говорить Джульєтта, коли запишається наодинці з ченцем. На відміну від годувальниці Лоренцо не втішає її - він розуміє безвихідне становище дівчини. Всім серцем співчуваючи їй і Ромео, він пропонує єдиний шлях до порятунку. Їй треба прикинутися покірною волі батька, готуватися до весілля, а ввечері прийняти чудодійний напій. Після цього вона повинна зануритися в сон, що нагадує смерть, яка триватиме рівно сорок дві години. За цей час Джульєтту похоронять у фамільному склепі. Лоренцо ж дасть знати про все Ромео, той прибуде до моменту її пробудження, і вони зможуть зникнути до кращої пори ... «Ось вихід, якщо ти не боїшся / Або не сплутаєш чого-небудь», - говорить чернець, не приховуючи небезпеки цього таємного плану . «Дай склянку мені! Не кажи про страх », - обриває його Джульєтта. Окрилена новою надією, вона йде з напоєм.
У будинку Капулетті готуються до весілля. Батьки щасливі, що дочка більше не стоїть на своєму. Мамка й мати ніжно прощаються з нею перед сном. Джульєтта запишається одна. Перед вирішальним вчинком її охоплює страх. Що, якщо чернець обдурив її? Або еліксир не подіє? Або дія буде іншою, ніж він обіцяв? Що, якщо вона прокинеться завчасно? Або ще гірше - залишиться жива, але втратить розум від страху? І все-таки, не вагаючись, вона випиває напій до дна.
Вранці будинок оголошує несамовитий крик годувальниці: «Джульєтта померла! Вона померла!»Дім охоплює сум'яття і жах. Сумнівів бути не може - Джульєтта мертва. Вона лежить в ліжку у весільному вбранні, заклякла, без кровинки в обличчі. Паріс, як всі інші, пригнічений страшною звісткою. Музиканти, запрошені грати на весіллі, ще ніяково топчуться, очікуючи наказів, але нещасна родина вже занурюється в невтішний траур. Прийшовши Лоренцо вимовляє слова співчуття близьким і нагадує, що покійницю пора нести на кладовище.
... «Я бачив сон: до мене дружина з'явилася. / А я був мертвий і, мертвий, спостерігав. /1 раптом від жарких губ її я ожив ... »- Ромео, який ховається в Мантуї, ще не підозрює, яким пророчим виявиться це бачення. Поки він нічого не відає про те, що трапилося у Вероні, а чекає вістей від монаха. Замість посильного з'являється слуга Ромео Балтазар. Юнак кидається до нього з розпитуваннями і - о горе! - Дізнається жахливу звістку про смерть Джульєтти. Він віддає команду запрягати коней і обіцяє: «Джульєтта, ми сьогодні будемо разом». У місцевого аптекаря він вимагає найстрашнішої і швидкої отрути й за п'ятдесят дукатів отримує отруту.
У цей самий час брат Лоренцо переживає не менший жах. До нього повертається чернець, якого Лоренцо посилав до Мантуї з таємним листом. Виявляється, фатальна випадковість не дозволила виконати доручення: чернець був запертий в домі з нагоди чумного карантину, так як його товариш перед тим доглядав за хворими.
Остання сцена відбувається в гробниці родини Капулетті. Тут, поруч з Тібальтом, щойно поклали в усипальниці мертву Джульєтту. Затримався біля труни нареченої Паріс закидає Джульєтту квітами. Почувши шурхіт, він ховається. З'являється Ромео зі слугою. Він віддає Балтазару лист до батька і відсилає його, а сам ломом відкриває склеп. У цей момент Паріс виступає з укриття. Він перегороджує Ромео шлях, загрожує йому арештом і стратою. Ромео просить його піти добром і «не спокушати божевільного». Паріс наполягає на арешті. Починається поєдинок. Паріс гине від шпаги Ромео і перед смертю просить внести його в склеп до Джульєтти. Ромео нарешті запишається один перед труною Джульєтти, Він вражений, що в труні вона виглядає як жива і так само прекрасна. Проклинаючи злі сили, що забрали це найдосконаліше із земних створінь, він цілує Джульєтту в останній раз і зі словами «П'ю за тебе, любов!» Випиває отруту.
Лоренцо спізнюється на якусь мить, але він вже не в силах оживити юнака. Він встигає якраз до пробудження Джульєтти. Побачивши ченця, вона негайно запитує, де її чоловік, і запевняє, що все чудово пам'ятає і відчуває себе бадьорою і здоровою. Лоренцо, боячись сказати їй страшну правду, квапить її покинути склеп. Джульєтта не чує його слів. Побачивши мертвого Ромео, вона думає лише про те, як швидше померти самій. Вона нарікає, що Ромео один випив всю отруту. Зате поруч з ним лежить кинджал. Пора. Тим більше що зовні вже чути голоси сторожів. І дівчина встромляє собі в груди кинджал.
Монтеккі та Капупетті, що увійшли в усипальницю, знайшли мертвих Паріса і Ромео, а поряд з ними ще теплу Джульєтту. Лоренцо повідав трагічну історію закоханих. Монтеккі та Капупетті, забувши про старі чварах, протягнули руки один одному, безутішно оплакуючи мертвих дітей. Вирішено було поставити на їх могилах по золотій статуї.
Але, як вірно помітив князь, все одно повість про Ромео і Джульєтту залишиться найсумнішою на світі…








Ромео і Джульєтта в кіно


Всі пісні, музика  до фільмів та постановок постановок "Ромео і Джулбєтта"


Немає коментарів:

Дописати коментар