«Празька школа»
Потужна енергія «розстріляного
відродження» виявилася незнищенною. Водночас існувало ще одне відгалуження
української літератури на теренах еміграції — «празька школа». До "Празької школи"
відносять творчість Євгена Маланюка, Юрія Липи, Юрія Клена, Оксани
Лятуринської, Галини Мазуренко, Олега Ольжича, Олени Теліги, Леоніда Мосендза,
Юрія Дарагана, Олекси Стефановича, Наталі Лівицької-Холодної, Олеся Бабія,
Андрія Гарасевича, Максима Гриви, Івана Ірлявського, Ірини Наріжної, Максима
Чирського та інших. Деякі з них жили у Варшаві до кінця Другої світової війни
(Ю.Липа, Н.Лівицька-Холодна), у Мюнстері (Ю.Клен). О.Ольжич та О.Теліга
загинули від рук фашистів, Ю.Липа - енкаведистів.
Це поєднання письменників і поетів вважати
літературною організацією можна лише умовно, адже воно не мало ні статуту, ні
членства, ні структури, як, скажімо, «Гарт» чи ВАПЛІТЕ. Чимало представників
організації жило не тільки в Празі, а й у Варшаві, Львові та інших містах
Європи. Основу «празької школи» складали вчорашні учасники визвольних,
нещасливих для України, змагань 1917—1921 pp., інтерновані в табори, зокрема на
землях Польщі. Тут, поблизу міста Каліш, було зроблено спробу об'єднати творчу
енергію погромленого українства на основі художньої літератури. У травні 1922
р. гурток таборових письменників (Ю. Дараган, М. Селегій та ін.) провів
організаційні збори і разом із літературно-мистецьким товариством «Вінок»
прийняв програму журналу «Веселка» (1922—1923). На цій базі виникло й
однойменне літературне угруповання, де виразно окреслювалися постаті Ю.
Дарагана та Є. Маланюка. Після того як Польща почала надто неприязно ставитися
до українців, більша їх частина подалася до Чехо-Словаччини. Адже тут, у Празі,
діяли Український вільний університет при Карловім університеті, Український
педагогічний інститут ім. М. Драгоманова, у Подебрадах — Українська
господарська академія та ін. У цих закладах навчалися Є. Маланюк, Н.
Лівицька-Холодна, Ю. Дараган, О. Теліга, О. Ольжич, О. Лятуринська та ін. Це
були українські письменники-емігранти або діти колишніх емігрантів, які
сприйняли поразку національної революції 1917 р. як національну ганьбу, але не
впали в розпач на противагу старшому поколінню (О. Олесь, М. Вороний, В.
Самійленко та ін.). Вони формувалися на межі українського та європейського
світів, тобто під впливом західної культури та стимульованої ними історичної
пам'яті рідного народу. На підставі цього й виникла їхня історіософічна (тобто,
позначена мудрістю історії) лірика. До того ж «пражани» зазнавали впливу Д.
Донцова, ідеолога українського націоналізму, який надавав їм змогу друкуватися
на сторінках свого журналу «Літературно-науковий вісник» (1922—1933), а з
1933р.— «Вісник». Вони поділяли його намагання сформувати новий тип українця з
чіткими націо- та державотворчими настановами, з волею до життя на противагу
традиційним, розслаблено-чуттєвим типам національного характеру (надмірна
емоційність, ліризм, сентиментальність тощо). Одначе «пражани» (активну роль у
протистоянні поглядам Д. Донцова зіграв Є. Маланюк) не поділяли його силового
поєднання романтизму і догматизму, високого ідеалу і «творчого насильства»
меншості над більшістю, що нагадувало більшовицький, а згодом — нацистський
стилі. До того ж Донцов вважав, що письменницька функція — виховувати свою
націю, а Маланюк виступав проти приниження ролі митця, мислення якого
відбувається «на його власній, єдиному йому відомій мові», до рівня виконавця
службової повинності. Обстоюючи тезу «мистецтво — вічний абсолют, які б напрямки
не були, тому всі закони над мистецтвом безсилі», Є. Маланюк водночас бачив
реальний стан українського письменства: у поневолених націй і поети «завжди
носять на собі тавро невільництва».
У його статті «Думки про мистецтво» не лише визнавався цей трагічний факт, а й накреслювався вихід із фатальної ситуації: «Тільки вільний, здоровий розвиток нації в Самостійній Державі є передумовою вільної й здорової поезії». Погляди Є. Маланюка лягли в основу естетичної концепції «празької школи». У ній не знімалися, навпаки — підкреслювалися питання відповідальності письменника за долю нації, література визнавалась як рівновелика і непідлегла іншим сферам духовного життя (політика, релігія, педагогіка і т. ін.).
«Пражани» витворили довкола себе потужні силові поля «аристократизму духу», стали осередком формування нового типу українця, який зумів інтелектуалізувати чуттєву стихію української ментальності, дисциплінував її, ввів у тверді береги перспективної форми, надав українському рухові чіткого спрямування. Яскравим документом такої якісної зміни в культурі та літературі була їхня історіософічна лірика.
У його статті «Думки про мистецтво» не лише визнавався цей трагічний факт, а й накреслювався вихід із фатальної ситуації: «Тільки вільний, здоровий розвиток нації в Самостійній Державі є передумовою вільної й здорової поезії». Погляди Є. Маланюка лягли в основу естетичної концепції «празької школи». У ній не знімалися, навпаки — підкреслювалися питання відповідальності письменника за долю нації, література визнавалась як рівновелика і непідлегла іншим сферам духовного життя (політика, релігія, педагогіка і т. ін.).
«Пражани» витворили довкола себе потужні силові поля «аристократизму духу», стали осередком формування нового типу українця, який зумів інтелектуалізувати чуттєву стихію української ментальності, дисциплінував її, ввів у тверді береги перспективної форми, надав українському рухові чіткого спрямування. Яскравим документом такої якісної зміни в культурі та літературі була їхня історіософічна лірика.
Письменники «Празької школи»
Юрій Дараган (1894—1926) — перший
поет, в якого виразно окреслився комплекс ідей і почувань, характерний для
«пражан». У таборах інтернованих, куди він потрапив після поразки військ УНР,
захворів на туберкульоз, який звів його в могилу в 1926 р.
Ю. Дараган не розгортає перед читачем
конкретних сюжетів з минулого (крім хіба поеми «Мазепа»), він оспівує стихію
природи, пройняту духом язичницьких уявлень давніх русичів («Дажбог лякає білі
коні...»). Гострота переживання посилюється літописною ремінісценцією:
Бисть тишина — в Шипюрні у шпиталі,
Бисть тишина та тіні-козаки,
Що від сухот мовчазними вмирали...
Бисть тишина безмежної тоски...
— Хто це зробив? — пригадуєш, не
знаєш.
— Чи Гуня, чи Павлик, чи Гордієнко
Кость? —
Стояв олуплений трагічний «Каліш»,
Ридав і — нічегоже бисть!
(«З літопису днів біжучих»)
Так в усіх цих видобутих з глибин
історичної чи доісторичної пам'яті асоціаціях домінує боротьба: явища природи
набувають ознак лицарів у бойових обладунках, вони сповнені «радощами нової
борні»; місяць «в латах легких і ясних, як жар», а вечір, мов переможений воїн,
«одкинув свій червоний щит». Характерний вірш «У Празі»: поет стоїть на старому
Карловому мості, але снить «забутим краєм».
Моральний перегук давнини й
сучасності вчувається і в поемі «Мазепа», фрагменти якої увійшли до збірки
«Сагайдак» (єдиної, яку поет встиг видати за рік до смерті), де нема відкритої
проекції на власні настрої, а є прагнення передати своє розуміння постаті
гетьмана на тлі його епохи, показати картини боїв, руйнування Петром І Батурина
і незгасне бажання свободи. Але фінал твору:
І тільки спрага, спрага волі
Так стисне горло, здавить так,
Щоб знов би, знов у дике поле!
Знов коні, стріли, бранці голі,
Шаблі та повний сагайдак...
Уже від самого поета.
Оксана Лятуринська (1902—1970)
народилася в 1902 р. на Волині, померла в 1970 р. у м. Міннеаполісі (США).
Особиста доля поетеси склалася драматично. Видана силоміць батьком у
сімнадцятирічному віці заміж, вона втекла від нелюбого чоловіка й з пригодами дісталася
до Чехословаччини. Завершивши середню освіту в Українській гімназії, вчилася в
Карловому університеті, Українській мистецькій студії та Чеській вищій
промисловій школі у Празі. Була талановитим скульптором, брала участь у
художніх виставках, та в 1945 р. під час воєнних подій твори її пропали, а саму
авторку спіткало лихо — вона майже зовсім втратила слух. По війні переселилася
до США, де жила самотньо до смерті. Поетична творчість О. Лятуринської
міжвоєнного періоду обмежується двома її збірками: «Гусла» (1938) та «Княжа
емаль» (1941), які, проте, поставили її ім'я серед найталановитіших
представників «празької школи».
О. Лятуринська назвала свою збірку
«Княжа емаль», і ця назва найкраще, найточніше передає характер її
світосприймання. Авторка добре обізнана з княжою епохою, де пущі й нетрі, де
«зуб, ратище, копито, пазур» постійно чатують на людину, де «муж ішов на силу
вражу», де і «гучні, меткі на гони, Перуна стріли, коні», але — «упали вежі,
впали стіни, і зрівняно вали». За спостереженням Ю. Шевельова, поезію О.
Лятуринської пронизує традиційна обрядовість, завдяки якій здійснюється живий
зв'язок особистості не тільки з людським гуртом, а і з всесвітом; «обряд робить
людину частиною світу, і так стає можливою перспектива —
Сім зірок, одне весельце,
а між ними місяць...»
Історична реалія в її віршах стає
ключем до розшифрування смислових кодів, ланкою зв'язку споріднених явищ, що
об'єднують віддалені між собою епохи:
День догоряв так світозарно!
Душа просила корабля.
Десь біля голосила Карна,
тужила Жля.
(«Жилились стязі, пнулись вгору...»)
Це не історія, це щось більше: гіркі
уроки минулого не раз повторювалися, додаючи роботи Карні і Жлі (символи плачу
й скорботи за полеглими).
«Гусла» О. Лятуринської мовби
продовжують пісні тих гуслярів, що співали і про «золочені щити», і про
«червоне поле бою», і про Карну та Жлю... А далі язичницькі символи зрощуються
з християнськими («Василечки і чорнобривці за Миколою святим», «Щитом Господнім
заслони, мечем Архистратига!»), а також кольорами національної історичної
символіки («синьо-сині сподом, верхом, золоті, все йдуть хресним ходом, мов
корогви ті»).
За словами відомого літературознавця
того часу П. Зайцева, що рецензував збірку «Гусла», в ній є «щось від якоїсь
особливої «амазонської» ніжності — ніжності жінки-войовниці, коли вона
відкладає стріли й лук і віддається пестощам мрій, ще не стративши напруження
м'язів».
Повне видання творів поетеси вийшло в
Торонто в 1983 р.
Наталя Лівицька-Холодна (1902 р. н.)
теж належить до «пражан». Її поезія постає в еротичному вияві, через витончену,
внутрішньо складну, але зовні прозору образну структуру. В її віршах не
знайдемо ні традиційних персонажів слов'янської міфології, як у О.
Лятуринської, ні героїки походів княжої дружини, ні насичення пейзажу
язичницькою символікою. Лірична героїня Н. Лівицької-Холодної відчуває в собі
темний голос крові й уявляє себе то «поганкою з монгольських степів», то
бранкою татарина, яка наділена відьомським хистом любовного привороту, що несе
з собою смерть, вона мовби посестра гоголівської сотниківни.
Н. Лівицька-Холодна і своєю
біографією, і поглядами була подібна до інших своїх ровесників з «празької
школи». Дочка визначного політичного діяча Української Народної Республіки
Андрія Лівицького (деякий час був міністром УНР), вона виїхала на Захід, не
встигнувши навіть закінчити гімназії, і середню освіту здобула вже в
Подєбрадах, відтак вивчала романістику в Карловому університеті в Празі, а
після переїзду до Варшави там закінчувала університетські студії. (Після другої
світової війни переїхала до США.)
Як митець вона не піддавалася спокусі
прямолінійної політичної риторики, прагнула зберегти право на творчу й людську
індивідуальність, право на повноту емоцій з погляду жінки. Це не завжди
знаходило прихильність і розуміння у цей складний, до краю заідеологізований
час.
Тож не дивно, що тільки значно
пізніше збірка «Вогонь і попіл» (1934) була оцінена як неординарне художнє
явище, що виникло на перехресті літературних впливів і взаємозв'язків. Б.
Рубчак окреслює його як маску «вампа», що бере свій початок у міфології, готиці
та бароко й знаходить продовження в декадансі. Це, на думку дослідника, тип, в
якому відбилася традиція українського фольклору (гуцульська нявка, що висмоктує
кров із своєї жертви в любовному шалі), традиція козацької культури й раннього
Гоголя з його сотниківною у «Вії», «це пані поезія середньовічного ренесансу...
яка стає з об'єкта суб'єктом і тому демонізується: вона усвідомлює свою
психічну силу і не вагається застосувати її в змаганні, що ним завжди мусить
бути пристрасно насичене кохання».
Для такого висновку є ґрунтовні
підстави: справді «поганка монгольських степів» перевтілюється в «сотниківну в
червонім намисті» («На розквіті грона акацій...»):
Поцілую — і до скону
будеш прагнуть уст моїх,
і затруїть кров червону,
кров юначу п'яний гріх.
(«Червоний колір — колір зради...»)
Збірка «Сім літер» (1937) цілком інша
за темою й за тональністю. Назва прочитується як «Україна», основний мотив —
емігрантська доля, трагедія степового перекотиполя на бруках європейських міст,
туга за рідною землею.
У віршах Н. Лівицької-Холодної
віднаходять і сліди прихованої полеміки з іншими представниками «празької
школи» — Є. Маланюком, Ю. Липою, О. Ольжичем. Ця полеміка спричинена не браком
національно-патріотичних почуттів поетеси, а обстоюванням права залишатися
жінкою, просто людиною.
Олекса Стефанович (1899—1970)
народився 5 жовтня 1899 р. в селі Милятині Острозького повіту на Волині в сім'ї
православного священика. У 1919 р. закінчив Волинську духовну семінарію у
Житомирі та духовну стезю не обрав. 1922 р. виїхав до Чехословаччини, там
закінчив філософський факультет Празького Карлового університету (1928),
відвідував також заняття в Українському вільному університеті, захистив
докторську дисертацію на тему «А. Метлинський — поет» (1932). У Празі підробляв
домашнім учителем, різноробом. 1944 р. його силоміць вивезли в робітничі табори
до Німеччини, де він прожив до 1949 р. Цього ж року прибув до США, працював
робітником на фабриці в м. Буффало, навчав дітей в українській православній
суботній школі, жив самотньо, убого. Помер 4 січня 1970 р.
За цими скупими фактами життя О.
Стефановича приховане велике й напружене інтелектуальне життя поета, яке
реалізувалося у його натхненній поетичній спадщині. Друкуватися О. Стефанович
почав 1923 р. в українській емігрантській пресі — журналах «Нова Україна»,
«Веселка», «Український студент», «Студентський вісник», згодом у львівському
«Літературно-науковому віснику». Перша його книжка «Поезії. Збірка І.
(1923—1926)» вийшла у Празі в 1927 р. «коштом «Українського Союзу студентської
еміграції з північно-західних земель України»; друга збірка поезій з'явилася
теж у Празі в 1939 р. Живучи в США, О. Стефанович підготував до друку збірку
«Кінцесвітнє», яка за життя поета надрукована не була. Ці збірки увійшли до
«Зібраних творів» О. Стефановича (Торонто, 1975), упорядкованих Б. Бойчуком зі
вступною статтею І. Фізера.
Потрапивши в еміграцію, О. Стефанович
уже зробив свій вибір: Україна, її воля й державність. У Празі тоді жили й
працювали відомі українські письменники: О. Олесь, С. Черкасенко, Є. Маланюк,
О. Теліга, О. Лятуринська, Ю. Дараган, Наталена Королева, О. Ольжич та інші
письменники, які й сприяли тому, що молодий О. Стефанович став поетом, посів
одне з провідних місць серед празької групи.
Перші друковані твори О. Стефановича
ще позначені символістською поетикою й образністю, але досить швидко він
знаходить свої теми і свою образну систему. Барвисті, соковиті краєвиди
переважно рідної Волині («Волинські сонети»), картини селянського достатку,
пахощі осіннього саду, осінні пейзажі краю відтворені ним зримо і конкретно.
Осінь у Стефановича персоніфіковано в образах то княгині Лади, гожої господині,
смаглолицьої молодиці з круглими синіми очима, то сумної вдови, що підмальовує
свою убогу хату. Та поруч із ліричним настроєм — реалії тогочасного життя.
Поет розробляє теми і образи давньої
української історії та міфології, створює ремінісценції на сюжет «Слова о полку
Ігоревім», блискучу версію «Плачу Ярославни». Перегук віків стає чи не головною
доменою його історіософських візій.
Найвищим злетом української державності
в розумінні поета є княжа доба, а вже її відлунням стали козацькі часи й
українська революція 1917—1920 pp. Свідок і учасник вікових визвольних змагань
українців для О. Стефановича — золотоверхий Київ над Дніпром, якому присвятив
одну з перлин своєї лірики — вірш «Київ» (1937).
Значне місце в його поезії посідає
біблійна, релігійна тема, опрацьована на різних рівнях — від світлих різдвяних
віршів до глибоких філософсько-містичних роздумів про суть християнства і його
трактування кінця світу. Висвітлюється вона не в ортодоксально-догматичній, а в
морально-побутовій і філософській площинах із залученням народного розуміння
важливіших подій всесвітньої історії. Особливо вражаючі є змальовані
апокаліптичні картини («З Апокаліпси», «День гніву»), написані 1942 р., в
розпал другої світової війни.
Біблійна тема у поезії О. Стефановича
співіснує з язичницькою, дохристиянською українською міфологією, складає
своєрідне поетичне двовір'я, суголосне двовір'ю в народній поезії. Його образи
Перуна, Ярила, Либеді, Дива, русалок, водяників, лісунів, полісунів, Лади
живуть у тих самих часових і просторових вимірах, що й біблійні образи.
Паралельно опрацьовував О. Стефанович
й античні мотиви. Цикл сонетів під назвою «З Античних мотивів» позначений
легкою еротикою, що йде від класичних першоджерел.
Апокаліптичними візіями пройнята
остання збірка поезій О. Стефановича «Кінцесвітнє», над якою поет працював в
останні роки життя, хоч задум виник ще у Празі. Збірку завершує єдиний великий
твір О. Стефановича — поема «Кінець Атлантиди» (1949).
Нечисленні ліричні вірші О.
Стефановича, поетичні мініатюри передають бентежний стан молодої душі, її мрії
і сподівання, віддзеркалюють своєрідну філософію життя сучасника-українця,
освячену ідеєю нестримного руху, борні і чину:
Просто. Не йти праворуч
Ані вліворуч — ні.
Хай лише вітер поруч,
Вічний сурмач борні.
Вітер, що хмарі — в груди, —
В груди, в горби хребта...
Поруч хай вітер буде,
А в далині — мета.
Чорно кругом чи біло,
Не зупиняти рух.
Може зламатись — тіло,
Але ніколи — дух.
Вся його поезія позначена виразною
романтичною настроєністю, високою музичністю вірша. Загадковий естетичний код
поезії О. Стефановича ще не розшифрований до кінця, він чекає вдумливих
дослідників і тонких поціновувачів. Серед поетів української діаспори середини
XX ст. він має визнання як один із найбільших і найцікавіших сучасних поетів.
За словами І. Фізера, «потік
поетичної свідомості О. Стефановича, як би сказав Бергсон, пливе назад, а не
вперед, пливе у світ «зберігаючої пам'яті», де лірична творчість — це, буцімто,
теперішній час, епічна — минулий, а драматична — майбутній. Він не допускав у
свою поезію перехідного, дрібного й буденного, зосереджувався на вищих
цінностях, виробивши той аристократизм духу, якого не вистачає українській
поезії. Духовним предтечею і зразком для О. Стефановича був Т. Шевченко, що
своїм «Кобзарем» запалив «огонь мистецтва», від якого «гримить космічне, вічне
Кракатао» («Шевченко», 1928).
Немає коментарів:
Дописати коментар